Thomas Bruederli
2013-10-10 a01f3b959abd9720ec1b33624cbd31bee4838c2b
commit | author | age
3d3439 1 <?php
Y 2
3 /*
e31c56 4  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 5  | localization/<lang>/messages.inc                                      |
e31c56 6  |                                                                       |
aed581 7  | Localization file of the Roundcube Webmail client                     |
TB 8  | Copyright (C) 2005-2013, The Roundcube Dev Team                       |
9  |                                                                       |
10  | Licensed under the GNU General Public License version 3 or            |
11  | any later version with exceptions for skins & plugins.                |
12  | See the README file for a full license statement.                     |
e31c56 13  |                                                                       |
T 14  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 15
TB 16  For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
3d3439 17 */
aed581 18 $messages['errortitle']  = 'Fe gafwyd gwall!';
TB 19 $messages['loginfailed']  = 'Methwyd a\'ch mewngofnodi';
3d3439 20 $messages['cookiesdisabled'] = 'Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis';
Y 21 $messages['sessionerror'] = 'Mae\'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben';
c0806c 22 $messages['storageerror'] = 'Methwyd cysylltu a\'r gweinydd IMAP';
3db3fd 23 $messages['servererror'] = 'Gwall Gweinydd!';
a5ee72 24 $messages['servererrormsg'] = 'Gwall Gweinydd: $msg';
aa1b67 25 $messages['dberror'] = 'Gwall Cronfa Ddata!';
c41a86 26 $messages['requesttimedout'] = 'Cais wedi dod i derfyn amser';
7416ae 27 $messages['errorreadonly'] = 'Methwyd gweithredu. Mae\'r ffolder yn darllen-yn-unig';
Y 28 $messages['errornoperm'] = 'Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad';
3e78fc 29 $messages['erroroverquota'] = 'Methwyd gweithredu. Nid oes gofod gwag ar y disg.';
TB 30 $messages['erroroverquotadelete'] = 'Dim gofod gwag ar y disg. Defnyddiwch SHIFT+DEL i ddileu neges.';
4bd9c0 31 $messages['invalidrequest'] = 'Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth.';
6199a7 32 $messages['invalidhost'] = 'Enw gweinydd annilys.';
3d3439 33 $messages['nomessagesfound'] = 'Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn';
Y 34 $messages['loggedout'] = 'Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!';
35 $messages['mailboxempty'] = 'Blwch yn wag';
aabeab 36 $messages['refreshing'] = 'Yn adnewyddu...';
3d3439 37 $messages['loading'] = 'Yn llwytho...';
f09ca3 38 $messages['uploading'] = 'Yn llwytho ffeil i fyny...';
aa1b67 39 $messages['uploadingmany'] = 'Yn llwytho fyny ffeiliau...';
3d3439 40 $messages['loadingdata'] = 'Yn llwytho data...';
Y 41 $messages['checkingmail'] = 'Yn edrych am negeseuon newydd...';
42 $messages['sendingmessage'] = 'Yn danfon neges...';
43 $messages['messagesent'] = 'Danfonwyd y neges yn llwyddiannus';
44 $messages['savingmessage'] = 'Yn cadw neges...';
45 $messages['messagesaved'] = 'Cadwyd neges i\'r Drafftiau';
46 $messages['successfullysaved'] = 'Cadwyd yn llwyddiannus';
47 $messages['addedsuccessfully'] = 'Cyswllt wedi ei ychwanegu i\'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus';
48 $messages['contactexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli\'n barod';
aa1b67 49 $messages['contactnameexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r un enw yn bodoli yn barod.';
3d3439 50 $messages['blockedimages'] = 'I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma.';
Y 51 $messages['encryptedmessage'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!';
52 $messages['nocontactsfound'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau';
53 $messages['contactnotfound'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r cysylltiad gofynnwyd amdano';
2c3655 54 $messages['contactsearchonly'] = 'Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau';
3d3439 55 $messages['sendingfailed'] = 'Methwyd danfon y neges';
Y 56 $messages['senttooquickly'] = 'Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges';
57 $messages['errormoving'] = 'Methwyd symud y neges';
08f906 58 $messages['errorcopying'] = 'Methwyd copïo\'r neges(euon)';
3d3439 59 $messages['errordeleting'] = 'Methwyd dileu y neges';
3db3fd 60 $messages['errormarking'] = 'Methwyd nodi y neges';
aed581 61 $messages['deletecontactconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?';
TB 62 $messages['deletegroupconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu\'r grŵp dewiswyd?';
3d3439 63 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?';
aed581 64 $messages['deletefolderconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?';
TB 65 $messages['purgefolderconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?';
2c3655 66 $messages['contactdeleting'] = 'Dileu cyswllt/cysylltiadau...';
aa1b67 67 $messages['groupdeleting'] = 'Yn dileu grŵp...';
3d3439 68 $messages['folderdeleting'] = 'Yn dileu ffolder...';
Y 69 $messages['foldermoving'] = 'Yn symud ffolder...';
7416ae 70 $messages['foldersubscribing'] = 'Yn tanysgrifio i\'r ffolder...';
Y 71 $messages['folderunsubscribing'] = 'Yn dad-danysgrifio i\'r ffolder...';
3d3439 72 $messages['formincomplete'] = 'Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn';
Y 73 $messages['noemailwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost dilys';
aed581 74 $messages['nonamewarning']  = 'Rhowch enw';
3d3439 75 $messages['nopagesizewarning'] = 'Rhowch maint tudalen';
Y 76 $messages['nosenderwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr';
77 $messages['norecipientwarning'] = 'Rhowch o leiaf un derbynnydd';
aed581 78 $messages['nosubjectwarning']  = 'Mae\'r pennawd "Pwnc" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?';
3d3439 79 $messages['nobodywarning'] = 'Danfon y neges hwn heb destun?';
Y 80 $messages['notsentwarning'] = 'Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a\'r neges?';
81 $messages['noldapserver'] = 'Dewiswch weinydd ldap i chwilio';
82 $messages['nosearchname'] = 'Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost';
f09ca3 83 $messages['notuploadedwarning'] = 'Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo.';
3d3439 84 $messages['searchsuccessful'] = 'Cafwyd hyd i $nr neges';
2c3655 85 $messages['contactsearchsuccessful'] = 'Canfuwyd $nr cyswllt.';
3d3439 86 $messages['searchnomatch'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio';
Y 87 $messages['searching'] = 'Yn chwilio...';
88 $messages['checking'] = 'Yn gofyn...';
89 $messages['nospellerrors'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio';
90 $messages['folderdeleted'] = 'Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
7416ae 91 $messages['foldersubscribed'] = 'Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus';
Y 92 $messages['folderunsubscribed'] = 'Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus';
93 $messages['folderpurged'] = 'Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus';
94 $messages['folderexpunged'] = 'Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus';
3d3439 95 $messages['deletedsuccessfully'] = 'Dilëwyd yn llwyddiannus';
Y 96 $messages['converting'] = 'Yn cael gwared a\'r fformatio...';
97 $messages['messageopenerror'] = 'Methwyd llwytho\'r neges o\'r gweinydd';
98 $messages['fileuploaderror'] = 'Methwyd llwytho\'r ffeil i fyny';
99 $messages['filesizeerror'] = 'Mae\'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na\'r maint uchaf ganiateir o $size';
eef9eb 100 $messages['copysuccess'] = 'Copïwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus';
TB 101 $messages['movesuccess'] = 'Symudwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus.';
102 $messages['copyerror'] = 'Methwyd copïo unrhyw gysylltiadau.';
103 $messages['moveerror'] = 'Methwyd symud unrhyw gysylltiadau.';
3d3439 104 $messages['sourceisreadonly'] = 'Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i\'w ddarllen yn unig';
Y 105 $messages['errorsavingcontact'] = 'Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt';
106 $messages['movingmessage'] = 'Yn symud neges...';
08f906 107 $messages['copyingmessage'] = 'Yn copïo\'r neges';
aa1b67 108 $messages['copyingcontact'] = 'Yn copïo cyswllt/cysylltiadau...';
eef9eb 109 $messages['movingcontact'] = 'Yn symud cyswllt/cysylltiadau...';
a5ee72 110 $messages['deletingmessage'] = 'Yn dileu neges(euon)...';
Y 111 $messages['markingmessage'] = 'Yn marcio neges(euon)...';
aa1b67 112 $messages['addingmember'] = 'Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i\'r grŵp...';
T 113 $messages['removingmember'] = 'Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o\'r grŵp...';
3d3439 114 $messages['receiptsent'] = 'Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus';
Y 115 $messages['errorsendingreceipt'] = 'Methwyd danfon cadarnhad derbyn';
dc365c 116 $messages['deleteidentityconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu\'r personoliaeth hwn?';
3d3439 117 $messages['nodeletelastidentity'] = 'Allwch chi ddim dileu\'r personoliaeth yma, hwn yw\'r un olaf.';
Y 118 $messages['forbiddencharacter'] = 'Mae enw\'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol';
119 $messages['selectimportfile'] = 'Dewiswch ffeil i\'w lwytho fyny';
e31c56 120 $messages['addresswriterror'] = 'Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r llyfr cyfeiriadau';
518376 121 $messages['contactaddedtogroup'] = 'Ychwanegwyd y cysylltiadau i\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
Y 122 $messages['contactremovedfromgroup'] = 'Dilëwyd y cysylltiadau o\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
6199a7 123 $messages['nogroupassignmentschanged'] = 'Ni newidwyd aseiniadiau grŵp.';
3d3439 124 $messages['importwait'] = 'Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda...';
aabeab 125 $messages['importformaterror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil ddata dilys.';
47369b 126 $messages['importconfirm'] = '<b>Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped cofnod presennol</b>:<p><em>$names</em></p>';
aa1b67 127 $messages['importconfirmskipped'] = '<b>Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli</b>';
eef9eb 128 $messages['importmessagesuccess'] = 'Mewnforiwyd $nr neges yn llwyddiannus';
TB 129 $messages['importmessageerror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil neges neu blwch ebost dilys';
3d3439 130 $messages['opnotpermitted'] = 'Ni chaniateir y weithred!';
Y 131 $messages['nofromaddress'] = 'Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd';
832a7d 132 $messages['editorwarning'] = 'Mi fydd newid i\'r golygydd testun plaen yn golygu byddwch chi\'n colli unrhyw arddulliau yn eich testun. Hoffech chi barhau?';
3db3fd 133 $messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â\'ch gweinyddwr ar unwaith. <b>Nid oedd yn bosib dangos eich neges.</b>';
Y 134 $messages['smtpconnerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a\'r gweinydd';
135 $messages['smtpautherror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu\'r cyfrif';
349a8e 136 $messages['smtpfromerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr "$from" ($msg)';
A 137 $messages['smtptoerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr "$to" ($msg)';
3db3fd 138 $messages['smtprecipientserror'] = 'Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr';
Y 139 $messages['smtperror'] = 'Gwall SMTP: $msg';
f09ca3 140 $messages['emailformaterror'] = 'Cyfeiriad e-bost anghywir: $email';
518376 141 $messages['toomanyrecipients'] = 'Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max';
Y 142 $messages['maxgroupmembersreached'] = 'Mae nifer o aelodau\'r grŵp yn fwy na\'r uchafswm o $max';
a5ee72 143 $messages['contactdelerror'] = 'Methwyd dileu cyswllt';
Y 144 $messages['contactdeleted'] = 'Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
aa1b67 145 $messages['contactrestoreerror'] = 'Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd';
T 146 $messages['contactrestored'] = 'Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau';
a5ee72 147 $messages['groupdeleted'] = 'Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
Y 148 $messages['grouprenamed'] = 'Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus';
149 $messages['groupcreated'] = 'Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus';
2c3655 150 $messages['savedsearchdeleted'] = 'Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
T 151 $messages['savedsearchdeleteerror'] = 'Methwyd dileu y chwiliad.';
152 $messages['savedsearchcreated'] = 'Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
153 $messages['savedsearchcreateerror'] = 'Methwyd creu y chwiliad.';
a5ee72 154 $messages['messagedeleted'] = 'Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus';
Y 155 $messages['messagemoved'] = 'Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus';
156 $messages['messagecopied'] = 'Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus';
157 $messages['messagemarked'] = 'Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus';
158 $messages['autocompletechars'] = 'Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau';
2c3655 159 $messages['autocompletemore'] = 'Canfuwyd mwy o gofnodion sy\'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau.';
7416ae 160 $messages['namecannotbeempty'] = 'Ni all yr enw fod yn wag';
Y 161 $messages['nametoolong'] = 'Mae\'r enw yn rhy hir';
162 $messages['folderupdated'] = 'Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus';
163 $messages['foldercreated'] = 'Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
aa1b67 164 $messages['invalidimageformat'] = 'Ddim yn fformat llun dilys.';
T 165 $messages['mispellingsfound'] = 'Gwelwyd camsillafu yn y neges.';
166 $messages['parentnotwritable'] = 'Methwyd creu/symud ffolder i\'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad.';
2c3655 167 $messages['messagetoobig'] = 'Mae darn y neges yn rhy fawr i\'w brosesu.';
aabeab 168 $messages['attachmentvalidationerror'] = 'RHYBUDD! Mae\'r atodiad yn amheus oherwydd nid yw ei fath yn gymharu\'r gyda\'r math ddatganwyd yn y neges. Os nad ydych yn ymddiried yn y danfonwr, ni ddylech agor hwn yn y porwr oherwydd fe all gynnwys ffeil maleisus.<br></br><em>Disgwylwyd:$expected;canfuwyd:$detected</em>';
TB 169 $messages['noscriptwarning'] = 'Rhybudd: Mae\'r gwasanaeth gwebost angen Javascript i weithio! Er mwyn ei ddefnyddio, galluogwch Javascript yng ngosodiadau eich porwr.';
aed581 170 ?>