Thomas Bruederli
2013-10-10 a01f3b959abd9720ec1b33624cbd31bee4838c2b
commit | author | age
535b54 1 <?php
Y 2
e31c56 3 /*
T 4  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 5  | localization/<lang>/labels.inc                                        |
e31c56 6  |                                                                       |
aed581 7  | Localization file of the Roundcube Webmail client                     |
TB 8  | Copyright (C) 2005-2013, The Roundcube Dev Team                       |
9  |                                                                       |
10  | Licensed under the GNU General Public License version 3 or            |
11  | any later version with exceptions for skins & plugins.                |
12  | See the README file for a full license statement.                     |
e31c56 13  |                                                                       |
T 14  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 15
TB 16  For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/labels/
e31c56 17 */
aed581 18 $labels['welcome']   = 'به اين پروژه خوش امديد';
TB 19 $labels['username']  = 'نام کاربر';
20 $labels['password']  = 'شفر';
21 $labels['server']    = 'سرور';
22 $labels['login']     = 'داخل شدن';
23 $labels['logout']   = 'خروج';
24 $labels['mail']     = 'ايميل';
535b54 25 $labels['settings'] = 'تنظیمات شخصی';
e31c56 26 $labels['addressbook'] = 'کتاب ادرس';
aed581 27 $labels['inbox']  = 'نامه های ارسالي';
535b54 28 $labels['drafts'] = 'نامه های ناتکمیل';
aed581 29 $labels['sent']   = 'ارسال شده';
TB 30 $labels['trash']  = 'اشغال دانی';
31 $labels['junk']   = 'بیکاره';
e31c56 32 $labels['subject'] = 'مضمون';
aed581 33 $labels['from']    = 'ارسال کننده';
TB 34 $labels['to']      = 'ګيرينده';
35 $labels['cc']      = 'تکثیر';
36 $labels['bcc']     = 'تکثیر پنهان';
535b54 37 $labels['replyto'] = 'جواب نامه';
aed581 38 $labels['date']    = 'تاريخ';
TB 39 $labels['size']    = 'اندازه';
535b54 40 $labels['priority'] = 'اولویت';
Y 41 $labels['organization'] = 'تنظیمات';
42 $labels['mailboxlist'] = 'پوشه ها';
e31c56 43 $labels['messagesfromto'] = 'از  مقدار پيغام به مقدار حساب شده';
T 44 $labels['messagenrof'] = 'از شمار پيغام های حساب شده';
aed581 45 $labels['copy']     = 'تکثیر';
TB 46 $labels['moveto']   = 'انتقال بدهید به ...';
e31c56 47 $labels['download'] = 'داونلود کردن';
T 48 $labels['filename'] = 'نام فايل';
535b54 49 $labels['filesize'] = 'اندازه فايل';
e31c56 50 $labels['addtoaddressbook'] = 'در کتاب ادرس علاوه نماييد';
T 51 $labels['sun'] = 'يکشنپبه';
52 $labels['mon'] = 'دوشنبه';
53 $labels['tue'] = 'سه شنبه';
54 $labels['wed'] = 'چهارشنبه';
55 $labels['thu'] = 'پنج شنبه';
56 $labels['fri'] = 'جمعه';
57 $labels['sat'] = 'شنبه';
aed581 58 $labels['sunday']    = 'يکشنبه';
TB 59 $labels['monday']    = 'دوشنبه';
60 $labels['tuesday']   = 'سه شنبه';
e31c56 61 $labels['wednesday'] = 'چهارشنبه';
aed581 62 $labels['thursday']  = 'پنج شنبه';
TB 63 $labels['friday']    = 'جمعه';
64 $labels['saturday']  = 'شنبه';
65 $labels['jan']    = 'جنوری';
66 $labels['feb']    = 'فبروری';
67 $labels['mar']    = 'مارچ';
68 $labels['apr']    = 'اپریل';
69 $labels['may']    = 'می';
70 $labels['jun']    = 'جون';
71 $labels['jul']     = 'جولایی';
72 $labels['aug']    = 'آگست';
73 $labels['sep']    = 'سپتمبر';
74 $labels['oct']    = 'اکتوبر';
75 $labels['nov']    = 'نومبر';
76 $labels['dec']    = 'دسمبر';
77 $labels['longjan']    = 'جنوری';
78 $labels['longfeb']    = 'فبروری';
79 $labels['longmar']    = 'مارچ';
80 $labels['longapr']    = 'اپریل';
81 $labels['longmay']    = 'می';
82 $labels['longjun']    = 'جون';
83 $labels['longjul']    = 'جولایی';
84 $labels['longaug']    = 'آگست';
85 $labels['longsep']    = 'سپتمبر';
86 $labels['longoct']    = 'اکتوبر';
87 $labels['longnov']    = 'نومبر';
88 $labels['longdec']    = 'دسمبر';
e31c56 89 $labels['today'] = 'امروز';
aed581 90 $labels['checkmail']        = 'بررسي کردن پيغام های جديد';
TB 91 $labels['compose']          = 'نوشتن پیام حدید';
92 $labels['writenewmessage']  = 'ساختن پيغام جديد';
93 $labels['replytomessage']   = 'جواب دادن به پيغام';
e31c56 94 $labels['replytoallmessage'] = 'به فرستنده و تمام گيرينده ها جواب بدهيد';
aed581 95 $labels['forwardmessage']   = 'فرستادن این پیام به دیگران / فارورد';
TB 96 $labels['deletemessage']    = 'حذف کردن پيغام';
e31c56 97 $labels['movemessagetotrash'] = 'پيغام را به اشيآيي حذف شده منتقل نماييد';
aed581 98 $labels['printmessage']     = 'اين پيغام را چاپ کنيد';
TB 99 $labels['previousmessage']  = 'پيغام قبلي را نشان دهيد';
100 $labels['firstmessage']     = 'پيغام اولي را نشان دهيد';
101 $labels['nextmessage']      = 'پيغام بعدي رانشان دهيد';
102 $labels['lastmessage']      = 'پيغام اخير را نشان دهيد';
103 $labels['backtolist']       = 'بازگشتن به لست پيغام';
104 $labels['viewsource']       = 'منبع / کود را نشان دهيد';
105 $labels['markmessages']     = 'پيغام ها را نشاني کنيد';
106 $labels['markread']         = 'مانند خوانده شده';
107 $labels['markunread']       = 'مانند خوانده نشده';
108 $labels['markflagged']      = 'مانند نشانی شده';
109 $labels['markunflagged']    = 'مانند نشانی ناشده';
e31c56 110 $labels['select'] = 'انتخاب کردن';
T 111 $labels['all'] = 'تمام';
535b54 112 $labels['none'] = 'هيچ کدام';
e31c56 113 $labels['unread'] = 'ناخوانده';
T 114 $labels['flagged'] = 'نشانی شده';
535b54 115 $labels['unanswered'] = 'پیامهای جواب نداده شده';
Y 116 $labels['filter'] = 'تصفیه کردن';
aed581 117 $labels['nonesort'] = 'هيچ کدام';
e31c56 118 $labels['compact'] = 'خلاصه';
T 119 $labels['empty'] = 'خالي';
120 $labels['quota'] = '‌طريقه استعمال ديسک';
aed581 121 $labels['unknown']  = 'نامعلوم';
TB 122 $labels['unlimited']  = 'نامعين/ نامحدود';
123 $labels['quicksearch']  = 'جستجوی سریع';
124 $labels['resetsearch']  = 'بازنشاندن جستجو';
535b54 125 $labels['openinextwin'] = 'در پینجره ای جدید باز کنید';
aed581 126 $labels['sendmessage']    = 'پيغام را همين حالا ارسال کنيد';
TB 127 $labels['savemessage']    = 'این پیش نویس را حفظ نمایید';
128 $labels['addattachment']  = 'ضميمه نمودن يک فايل';
129 $labels['charset']        = 'ست کرکتر ها';
130 $labels['editortype']     = 'روش تصحیح کننده / نوشتاری';
131 $labels['returnreceipt']  = 'رسید برای مراجعت نامه';
e31c56 132 $labels['checkspelling'] = 'املا را بررسي کنيد';
535b54 133 $labels['resumeediting'] = 'ادامه / بازگشت به تصحیی کردن / نوشتن';
aed581 134 $labels['revertto']      = 'رجوع کردن به';
e31c56 135 $labels['attachments'] = 'ضميمه ها';
T 136 $labels['upload'] = 'اپلود کردن';
aed581 137 $labels['close']  = 'بستن';
TB 138 $labels['low']     = 'کم';
139 $labels['lowest']  = 'کمترین';
140 $labels['normal']  = 'عادی';
141 $labels['high']    = 'عالي';
e31c56 142 $labels['highest'] = 'عاليترين';
aed581 143 $labels['nosubject']  = 'مضمون ندارد';
e31c56 144 $labels['showimages'] = 'نمايش دادن تصاوير';
535b54 145 $labels['alwaysshow'] = 'همیشه نشان بده تصاویر را از این فرسیتنده﷼';
Y 146 $labels['htmltoggle'] = 'ایچ تی ام ایل';
e31c56 147 $labels['plaintoggle'] = 'متن ساده';
535b54 148 $labels['savesentmessagein'] = 'پیام ارسال شده را ذخیره کن در';
Y 149 $labels['dontsave'] = 'ذخیره نکنید';
e31c56 150 $labels['maxuploadsize'] = '$sizeزیاد ترین اندازه اجازه داده شده فایل عبارت است از';
535b54 151 $labels['addcc'] = 'نسخیه دوم  را علاوه کنید';
Y 152 $labels['addbcc'] = 'نسخه پنهان را علاوه کنید';
e31c56 153 $labels['addreplyto'] = 'علاوه کردن';
T 154 $labels['mdnrequest'] = 'فرستانده این پیام خواهش نموده زمانیکه شما نامه را خواندید براش آگاهی داده شود آيا شما ميخواهيد که فرستنده را آګاه سازيد';
535b54 155 $labels['receiptread'] = 'بازگشت رسید (خوانده شده)';
e31c56 156 $labels['yourmessage'] = 'برای پيغام شما اين يک رسید بازگشت است';
535b54 157 $labels['receiptnote'] = 'يادداشت : اين رسيد شما را فقط اګاه ميسازد که پيغام به کامپیوتر گیرنده نمایش داده شده است  هیچ گارنتی وجود ندارد که گیرنده پیام این پیام را خوانده و یا مطالب آن را درک کرده باشد.';
aed581 158 $labels['name']         = 'نشان دادن نام';
TB 159 $labels['firstname']    = 'اسم/ نام';
160 $labels['surname']      = 'اسم فاميلي / تخلص';
161 $labels['email']        = 'ايميل';
e31c56 162 $labels['addcontact'] = 'آدرس جديد را علاوه کنيد';
535b54 163 $labels['editcontact'] = 'آدرس جدید را تصحیح کنید';
aed581 164 $labels['edit']   = 'تصحيح کردن';
e31c56 165 $labels['cancel'] = 'لغو کردن/ حذف کردن';
aed581 166 $labels['save']   = 'حفظ کردن';
e31c56 167 $labels['delete'] = 'حذف کردن';
aed581 168 $labels['newcontact']     = 'کارت تماس جديد را بسازيد';
TB 169 $labels['deletecontact']  = 'آدرس های انتخاب شده را حذف کنيد';
170 $labels['composeto']      = 'ايمیل را نوشته کنيد به';
e31c56 171 $labels['contactsfromto'] = 'از$count$to به $from آدرس ها از';
aed581 172 $labels['print']          = 'چاپ کردن';
TB 173 $labels['export']         = 'صادر کردن';
174 $labels['exportvcards']   = 'صادر نماییدVcardآدرس ها را به فرمت';
175 $labels['previouspage']   = 'بسته قبلي را نشان دهيد';
176 $labels['firstpage']      = 'بسته اولي را نشان دهيد';
177 $labels['nextpage']       = 'بسته بعدي را نشان دهيد';
178 $labels['lastpage']       = 'بسته اخير را نشان دهيد';
e31c56 179 $labels['groups'] = 'گروه ها';
T 180 $labels['personaladrbook'] = 'ادرس های شخصي';
535b54 181 $labels['import'] = 'وارد کردن';
Y 182 $labels['importcontacts'] = 'آدرس ها را وارد نمایید';
183 $labels['importfromfile'] = 'از یک فایل وارد نمایید';
184 $labels['importreplace'] = 'تمام کتاب آدرس ها را عوض نمایید';
185 $labels['done'] = 'اجرا شد';
e31c56 186 $labels['settingsfor'] = 'تنظیمات برای';
T 187 $labels['preferences'] = 'ترجيحات';
188 $labels['userpreferences'] = 'ترجيحات کاربر';
189 $labels['editpreferences'] = 'تصحيح کردن ترجيحات  کاربر';
190 $labels['identities'] = 'شناخت ها';
191 $labels['manageidentities'] = 'اداره کردن شناسای ها برای اين آدرس';
192 $labels['newidentity'] = 'شناخت جديد';
193 $labels['newitem'] = 'فقره جديد';
194 $labels['edititem'] = 'تصحيح کردن فقره';
195 $labels['preferhtml'] = 'نشان دادن ايچ ټي ام ايل';
196 $labels['htmlmessage'] = 'پيغام ايچ ټي‌ام ايل';
197 $labels['prettydate'] = 'تاريخ های مهم';
aed581 198 $labels['setdefault']  = 'بطور همیشگی انتخاب نمایید';
TB 199 $labels['autodetect']  = 'اتومات';
200 $labels['language']  = 'لسان';
201 $labels['timezone']  = 'ناحيه زمانی';
202 $labels['pagesize']  = 'تعداد سطر ها در صفحه';
e31c56 203 $labels['signature'] = 'امضا';
aed581 204 $labels['dstactive']  = 'Daylight saving time';
e31c56 205 $labels['htmleditor'] = 'پيغام ايچ ټي ام ايل رانوشته کنيد';
535b54 206 $labels['htmlsignature'] = 'امضای حساب ایمیل بشکل ایچ تی ام ال';
Y 207 $labels['previewpane'] = 'چوکات پیشنما را نشان دهید';
208 $labels['skin'] = 'تمپلیت محیط کاربری';
209 $labels['logoutclear'] = 'Clear Trash on logout';
210 $labels['logoutcompact'] = 'Compact Inbox on logout';
211 $labels['uisettings'] = 'محیط کاربر';
212 $labels['serversettings'] = 'تنظیمات سرور';
213 $labels['mailboxview'] = 'طرز نمایش صندوق پستی';
214 $labels['mdnrequests'] = 'آگاهی های ارسال کننده';
215 $labels['askuser'] = 'از کاربر بپرسید';
216 $labels['autosend'] = 'پیام را بطور خودکار روان کنید';
217 $labels['ignore'] = 'رد کردن';
218 $labels['readwhendeleted'] = 'در هنگام حفظ پیام را خوانده شده نشانی کنید';
219 $labels['flagfordeletion'] = 'Flag the message for deletion instead of delete';
220 $labels['skipdeleted'] = 'پیام های حذف شده را نمایش ندهید';
221 $labels['showremoteimages'] = 'Display remote inline images';
222 $labels['fromknownsenders'] = 'نامه های از آدرس های شناخته شده';
223 $labels['always'] = 'همیشه';
224 $labels['showinlineimages'] = 'تصاویر ضمیمه شده را در پایین پیام نشان دهید.';
aed581 225 $labels['autosavedraft']  = 'بصورت خودکار پیش نويس را حفظ کنيد';
TB 226 $labels['everynminutes']  = 'دقیفه$n هر';
227 $labels['never']  = 'هیچگاه';
535b54 228 $labels['messagesdisplaying'] = 'نمایش دادن پیام ها';
Y 229 $labels['messagescomposition'] = 'ایجاد کردن پیام جدید';
230 $labels['mimeparamfolding'] = 'نام های ضمیمه ها';
231 $labels['2231folding'] = 'Full RFC 2231 (Thunderbird)';
232 $labels['miscfolding'] = 'RFC 2047/2231 (MS Outlook)';
233 $labels['2047folding'] = 'Full RFC 2047 (دیگر ها)';
234 $labels['advancedoptions'] = 'انتخاب های پیشرفته';
235 $labels['focusonnewmessage'] = 'فوکس دادن پینجره مرورگر به پیام جدید';
236 $labels['checkallfolders'] = 'تمام پوشه ها را بخاطر پیام های جدید بررسی کنید';
aed581 237 $labels['folder']  = 'پوشه';
TB 238 $labels['folders']  = 'پوشه ها';
239 $labels['foldername']  = 'نام پوشه';
240 $labels['subscribed']  = 'مشترک';
e31c56 241 $labels['messagecount'] = 'پيغام ها';
aed581 242 $labels['create']  = 'ایجاد کردن';
TB 243 $labels['createfolder']  = 'ایجاد پوشه جدید';
244 $labels['managefolders']  = 'اداره کردن پوشه ها';
535b54 245 $labels['specialfolders'] = 'پوشه های مخصوص';
e31c56 246 $labels['sortby'] = 'فهرست کردن توسط';
aed581 247 $labels['sortasc']  = 'فهرست کردن از طرف بالا به پايين';
e31c56 248 $labels['sortdesc'] = 'فهرست کردن از طرف پايين به بالا';
535b54 249 $labels['B'] = 'بایت';
Y 250 $labels['KB'] = 'کیلو بایت';
251 $labels['MB'] = 'میگا بایت';
252 $labels['GB'] = 'گیگا بایت';
aed581 253 ?>