Aleksander Machniak
2016-03-28 aba88576ef7de82814632e39018be001c18ad21a
commit | author | age
3d3439 1 <?php
Y 2
3 /*
e31c56 4  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 5  | localization/<lang>/messages.inc                                      |
e31c56 6  |                                                                       |
aed581 7  | Localization file of the Roundcube Webmail client                     |
e257b8 8  | Copyright (C) 2005-2015, The Roundcube Dev Team                       |
aed581 9  |                                                                       |
TB 10  | Licensed under the GNU General Public License version 3 or            |
11  | any later version with exceptions for skins & plugins.                |
12  | See the README file for a full license statement.                     |
e31c56 13  |                                                                       |
T 14  +-----------------------------------------------------------------------+
aed581 15
TB 16  For translation see https://www.transifex.com/projects/p/roundcube-webmail/resource/messages/
3d3439 17 */
aed581 18 $messages['errortitle']  = 'Fe gafwyd gwall!';
8404fe 19 $messages['loginfailed']  = 'Methwyd mewngofnodi.';
TB 20 $messages['cookiesdisabled'] = 'Nid yw eich porwr yn derbyn cwcis.';
21 $messages['sessionerror'] = 'Mae\'r sesiwn yn anghywir neu wedi dod i ben.';
22 $messages['storageerror'] = 'Methwyd cysylltu a\'r gweinydd storfa.';
3db3fd 23 $messages['servererror'] = 'Gwall Gweinydd!';
a5ee72 24 $messages['servererrormsg'] = 'Gwall Gweinydd: $msg';
aba885 25 $messages['accountlocked'] = 'Gormod o geisiadau i fewngofnodi wedi methu. Triwch eto nes ymlaen.';
1299c6 26 $messages['connerror'] = 'Gwall Cysylltiad (Methwyd cysylltu a\'r gweinydd)!';
aa1b67 27 $messages['dberror'] = 'Gwall Cronfa Ddata!';
f652e3 28 $messages['windowopenerror'] = 'Fe ataliwyd y ffenest naid!';
c41a86 29 $messages['requesttimedout'] = 'Cais wedi dod i derfyn amser';
7416ae 30 $messages['errorreadonly'] = 'Methwyd gweithredu. Mae\'r ffolder yn darllen-yn-unig';
Y 31 $messages['errornoperm'] = 'Methwyd gweithredu. Gwrthodwyd caniatad';
3e78fc 32 $messages['erroroverquota'] = 'Methwyd gweithredu. Nid oes gofod gwag ar y disg.';
TB 33 $messages['erroroverquotadelete'] = 'Dim gofod gwag ar y disg. Defnyddiwch SHIFT+DEL i ddileu neges.';
4bd9c0 34 $messages['invalidrequest'] = 'Cais annilys! Ni chadwyd unrhyw wybodaeth.';
6199a7 35 $messages['invalidhost'] = 'Enw gweinydd annilys.';
3d3439 36 $messages['nomessagesfound'] = 'Dim negeseuon wedi eu canfod yn y blwch hwn';
Y 37 $messages['loggedout'] = 'Rydych wedi gorffen y sesiwn yn llwyddianus. Hwyl fawr!';
3f4845 38 $messages['mailboxempty'] = 'Mae\'r blwch yn wag';
TB 39 $messages['nomessages'] = 'Dim negeseuon';
aabeab 40 $messages['refreshing'] = 'Yn adnewyddu...';
3d3439 41 $messages['loading'] = 'Yn llwytho...';
f09ca3 42 $messages['uploading'] = 'Yn llwytho ffeil i fyny...';
aba885 43 $messages['attaching'] = 'Yn atodi ffeil...';
aa1b67 44 $messages['uploadingmany'] = 'Yn llwytho fyny ffeiliau...';
3d3439 45 $messages['loadingdata'] = 'Yn llwytho data...';
Y 46 $messages['checkingmail'] = 'Yn edrych am negeseuon newydd...';
47 $messages['sendingmessage'] = 'Yn danfon neges...';
48 $messages['messagesent'] = 'Danfonwyd y neges yn llwyddiannus';
49 $messages['savingmessage'] = 'Yn cadw neges...';
50 $messages['messagesaved'] = 'Cadwyd neges i\'r Drafftiau';
51 $messages['successfullysaved'] = 'Cadwyd yn llwyddiannus';
8404fe 52 $messages['savingresponse'] = 'Yn cadw testun ymateb...';
TB 53 $messages['deleteresponseconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y testun ymateb hwn?';
3d3439 54 $messages['addedsuccessfully'] = 'Cyswllt wedi ei ychwanegu i\'r llyfr cyfeiriadau yn llwyddiannus';
Y 55 $messages['contactexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r cyfeiriad e-bost yma yn bodoli\'n barod';
aa1b67 56 $messages['contactnameexists'] = 'Mae cyswllt gyda\'r un enw yn bodoli yn barod.';
3d3439 57 $messages['blockedimages'] = 'I amddiffyn eich preifatrwydd, fe ataliwyd lluniau allanol yn y neges yma.';
Y 58 $messages['encryptedmessage'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a felly ni ellir ei ddangos. Flin iawn!';
e257b8 59 $messages['externalmessagedecryption'] = 'Mae hon yn neges amgryptedig a gall ei ddadgryptio gyda estyniad eich porwr.';
TB 60 $messages['nopubkeyfor'] = 'Ni chafwyd hyd i allwedd cyhoeddus dilys ar gyfer $email';
61 $messages['nopubkeyforsender'] = 'Ni chafwyd hyd i allwedd cyhoeddus dilys ar gyfer eich personoliaeth anfon. Ydych am amgryptio y neges ar gyfer y derbynwyr yn unig?';
62 $messages['encryptnoattachments'] = 'Nid yw\'n bosib amgryptio atodiadau wedi uwchlwytho yn barod. Ychwanegwch nhw eto yn y golygydd amgryptio.';
63 $messages['searchpubkeyservers'] = 'Hoffech chi chwilio y gweinyddwyr allweddi cyhoeddus ar gyfer yr allweddi sy ar goll?';
64 $messages['encryptpubkeysfound'] = 'Cafwyd hyd i\'r allweddi cyhoeddus canlynol:';
aba885 65 $messages['keyservererror'] = 'Methwyd cael yr allwedd o\'r gweinydd allweddi';
AM 66 $messages['keyimportsuccess'] = 'Mewnforiwyd allwedd cyhoeddus $key i\'ch cylch allweddi yn llwyddiannus';
3d3439 67 $messages['nocontactsfound'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw gysylltiadau';
Y 68 $messages['contactnotfound'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r cysylltiad gofynnwyd amdano';
2c3655 69 $messages['contactsearchonly'] = 'Rhowch dermau chwilio i ganfod cysylltiadau';
3d3439 70 $messages['sendingfailed'] = 'Methwyd danfon y neges';
Y 71 $messages['senttooquickly'] = 'Arhoswch $sec eiliad cyn danfon y neges';
5b3345 72 $messages['errorsavingsent'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw\'r neges ddanfonwyd.';
TB 73 $messages['errorsaving'] = 'Fe gafwyd gwall wrth gadw';
3d3439 74 $messages['errormoving'] = 'Methwyd symud y neges';
08f906 75 $messages['errorcopying'] = 'Methwyd copïo\'r neges(euon)';
3d3439 76 $messages['errordeleting'] = 'Methwyd dileu y neges';
3db3fd 77 $messages['errormarking'] = 'Methwyd nodi y neges';
aed581 78 $messages['deletecontactconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu y cysylltiadau ddewiswyd?';
TB 79 $messages['deletegroupconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu\'r grŵp dewiswyd?';
3d3439 80 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu y neges(euon) ddewiswyd?';
aed581 81 $messages['deletefolderconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu y ffolder yma?';
TB 82 $messages['purgefolderconfirm']  = 'Ydych chi wir am ddileu yr holl negeseuon yn y ffolder yma?';
2c3655 83 $messages['contactdeleting'] = 'Dileu cyswllt/cysylltiadau...';
aa1b67 84 $messages['groupdeleting'] = 'Yn dileu grŵp...';
3d3439 85 $messages['folderdeleting'] = 'Yn dileu ffolder...';
Y 86 $messages['foldermoving'] = 'Yn symud ffolder...';
7416ae 87 $messages['foldersubscribing'] = 'Yn tanysgrifio i\'r ffolder...';
Y 88 $messages['folderunsubscribing'] = 'Yn dad-danysgrifio i\'r ffolder...';
3d3439 89 $messages['formincomplete'] = 'Nid oedd y ffurflen wedi ei gwblhau yn llawn';
Y 90 $messages['noemailwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost dilys';
aed581 91 $messages['nonamewarning']  = 'Rhowch enw';
3d3439 92 $messages['nopagesizewarning'] = 'Rhowch maint tudalen';
Y 93 $messages['nosenderwarning'] = 'Rhowch gyfeiriad e-bost y danfonwr';
94 $messages['norecipientwarning'] = 'Rhowch o leiaf un derbynnydd';
aed581 95 $messages['nosubjectwarning']  = 'Mae\'r pennawd "Pwnc" yn wag. Hoffech chi roi un fewn nawr?';
3d3439 96 $messages['nobodywarning'] = 'Danfon y neges hwn heb destun?';
Y 97 $messages['notsentwarning'] = 'Ni ddanfonwyd y neges. Hoffech chi gael gwared a\'r neges?';
8404fe 98 $messages['restoresavedcomposedata'] = 'Cafwyd hyd i neges wedi ei ysgrifennu o\'r blaen ond heb ei ddanfon.\n\nPwnc: $subject\nCadwyd: $date\n\nYdych chi am adfer y neges?';
3d3439 99 $messages['noldapserver'] = 'Dewiswch weinydd ldap i chwilio';
Y 100 $messages['nosearchname'] = 'Rhowch enw cyswllt neu gyfeiriad e-bost';
f09ca3 101 $messages['notuploadedwarning'] = 'Nid yw pob atodiad wedi eu llwytho i fyny eto. Triwch eto neu canslo.';
3d3439 102 $messages['searchsuccessful'] = 'Cafwyd hyd i $nr neges';
2c3655 103 $messages['contactsearchsuccessful'] = 'Canfuwyd $nr cyswllt.';
3d3439 104 $messages['searchnomatch'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw ganlyniadau chwilio';
Y 105 $messages['searching'] = 'Yn chwilio...';
106 $messages['checking'] = 'Yn gofyn...';
1299c6 107 $messages['stillsearching'] = 'Dal i chwilio...';
3d3439 108 $messages['nospellerrors'] = 'Ni gafwyd hyd i unrhyw wallau gwirio';
Y 109 $messages['folderdeleted'] = 'Dilëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
7416ae 110 $messages['foldersubscribed'] = 'Ffolder wedi ei danysgrifio yn llwyddiannus';
Y 111 $messages['folderunsubscribed'] = 'Ffolder wedi ei ddad-danysgrifio yn llwyddiannus';
112 $messages['folderpurged'] = 'Ffolder wedi ei lanhau yn llwyddiannus';
113 $messages['folderexpunged'] = 'Ffolder wedi ei wagio yn llwyddiannus';
3d3439 114 $messages['deletedsuccessfully'] = 'Dilëwyd yn llwyddiannus';
Y 115 $messages['converting'] = 'Yn cael gwared a\'r fformatio...';
116 $messages['messageopenerror'] = 'Methwyd llwytho\'r neges o\'r gweinydd';
aba885 117 $messages['filelinkerror'] = 'Methwyd atodi\'r ffeil.';
3d3439 118 $messages['fileuploaderror'] = 'Methwyd llwytho\'r ffeil i fyny';
Y 119 $messages['filesizeerror'] = 'Mae\'r ffeil a lwythyd fyny yn fwy na\'r maint uchaf ganiateir o $size';
eef9eb 120 $messages['copysuccess'] = 'Copïwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus';
TB 121 $messages['movesuccess'] = 'Symudwyd $nr cyswllt yn llwyddiannus.';
122 $messages['copyerror'] = 'Methwyd copïo unrhyw gysylltiadau.';
123 $messages['moveerror'] = 'Methwyd symud unrhyw gysylltiadau.';
3d3439 124 $messages['sourceisreadonly'] = 'Mae ffynhonnell y cyfeiriadau i\'w ddarllen yn unig';
Y 125 $messages['errorsavingcontact'] = 'Methwyd cadw cyfeiriad y cyswllt';
126 $messages['movingmessage'] = 'Yn symud neges...';
08f906 127 $messages['copyingmessage'] = 'Yn copïo\'r neges';
aa1b67 128 $messages['copyingcontact'] = 'Yn copïo cyswllt/cysylltiadau...';
eef9eb 129 $messages['movingcontact'] = 'Yn symud cyswllt/cysylltiadau...';
a5ee72 130 $messages['deletingmessage'] = 'Yn dileu neges(euon)...';
Y 131 $messages['markingmessage'] = 'Yn marcio neges(euon)...';
aa1b67 132 $messages['addingmember'] = 'Yn ychwanegu cyswllt/cysylltiadau i\'r grŵp...';
T 133 $messages['removingmember'] = 'Yn dileu cyswllt/cysylltiadau o\'r grŵp...';
3d3439 134 $messages['receiptsent'] = 'Danfonwyd cadarnhad derbyn yn llwyddiannus';
Y 135 $messages['errorsendingreceipt'] = 'Methwyd danfon cadarnhad derbyn';
dc365c 136 $messages['deleteidentityconfirm'] = 'Ydych chi wir am ddileu\'r personoliaeth hwn?';
3d3439 137 $messages['nodeletelastidentity'] = 'Allwch chi ddim dileu\'r personoliaeth yma, hwn yw\'r un olaf.';
Y 138 $messages['forbiddencharacter'] = 'Mae enw\'r ffolder yn cynnwys llythyren annerbynniol';
139 $messages['selectimportfile'] = 'Dewiswch ffeil i\'w lwytho fyny';
e31c56 140 $messages['addresswriterror'] = 'Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r llyfr cyfeiriadau';
518376 141 $messages['contactaddedtogroup'] = 'Ychwanegwyd y cysylltiadau i\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
Y 142 $messages['contactremovedfromgroup'] = 'Dilëwyd y cysylltiadau o\'r grŵp yma yn llwyddiannus';
6199a7 143 $messages['nogroupassignmentschanged'] = 'Ni newidwyd aseiniadiau grŵp.';
3d3439 144 $messages['importwait'] = 'Yn mewnforio, arhoswch os gwelwch yn dda...';
aabeab 145 $messages['importformaterror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil ddata dilys.';
47369b 146 $messages['importconfirm'] = '<b>Fe mewnforiwyd $inserted cyswllt yn llwyddiannus, anwybyddwyd $skipped cofnod presennol</b>:<p><em>$names</em></p>';
aa1b67 147 $messages['importconfirmskipped'] = '<b>Neidiwyd $skipped cofnod oedd yn bodoli</b>';
eef9eb 148 $messages['importmessagesuccess'] = 'Mewnforiwyd $nr neges yn llwyddiannus';
TB 149 $messages['importmessageerror'] = 'Methwyd mewnforio! Nid yw\'r ffeil a lwythwyd yn ffeil neges neu blwch ebost dilys';
3d3439 150 $messages['opnotpermitted'] = 'Ni chaniateir y weithred!';
Y 151 $messages['nofromaddress'] = 'Cyfeiriad e-bost ar goll yn y personoliaeth a ddewiswyd';
f652e3 152 $messages['editorwarning'] = 'Fe allai newid math y golygydd testun olygu byddwch yn colli unrhyw arddulliau yn eich testun? Hoffech chi barhau?';
3db3fd 153 $messages['httpreceivedencrypterror'] = 'Fe gafwyd gwall angheuol yn y ffurfweddiad. Cysylltwch â\'ch gweinyddwr ar unwaith. <b>Nid oedd yn bosib dangos eich neges.</b>';
Y 154 $messages['smtpconnerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd cysylltu a\'r gweinydd';
155 $messages['smtpautherror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd dilysu\'r cyfrif';
349a8e 156 $messages['smtpfromerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd gosod y danfonwr "$from" ($msg)';
A 157 $messages['smtptoerror'] = 'Gwall SMTP ($code): Methwyd ychwanegu derbynwr "$to" ($msg)';
3db3fd 158 $messages['smtprecipientserror'] = 'Gwall SMTP: Nid oedd yn bosib darllen y rhestr o dderbynnwyr';
Y 159 $messages['smtperror'] = 'Gwall SMTP: $msg';
f09ca3 160 $messages['emailformaterror'] = 'Cyfeiriad e-bost anghywir: $email';
518376 161 $messages['toomanyrecipients'] = 'Gormod o dderbynnwyr. Lleihewch y nifer i $max';
Y 162 $messages['maxgroupmembersreached'] = 'Mae nifer o aelodau\'r grŵp yn fwy na\'r uchafswm o $max';
5b3345 163 $messages['internalerror'] = 'Fe gafwyd gwall mewnol. Rhowch gynnig arni eto.';
a5ee72 164 $messages['contactdelerror'] = 'Methwyd dileu cyswllt';
Y 165 $messages['contactdeleted'] = 'Cyswllt wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
aa1b67 166 $messages['contactrestoreerror'] = 'Methwyd adfer y cyswllt/cysylltiadau a ddilëwyd';
T 167 $messages['contactrestored'] = 'Adferwyd y cyswllt/cysylltiadau';
a5ee72 168 $messages['groupdeleted'] = 'Grŵp wedi ei ddileu yn llwyddiannus';
Y 169 $messages['grouprenamed'] = 'Grŵp wedi ei ailenwi yn llwyddiannus';
170 $messages['groupcreated'] = 'Grŵp wedi ei greu yn llwyddiannus';
2c3655 171 $messages['savedsearchdeleted'] = 'Dilëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
T 172 $messages['savedsearchdeleteerror'] = 'Methwyd dileu y chwiliad.';
173 $messages['savedsearchcreated'] = 'Crëwyd y chwiliad yn llwyddiannus.';
174 $messages['savedsearchcreateerror'] = 'Methwyd creu y chwiliad.';
a5ee72 175 $messages['messagedeleted'] = 'Neges(euon) wedi eu dileu yn llwyddiannus';
Y 176 $messages['messagemoved'] = 'Neges(euon) wedi eu symud yn llwyddiannus';
177 $messages['messagecopied'] = 'Neges(euon) wedi eu copïo yn llwyddiannus';
178 $messages['messagemarked'] = 'Neges(euon) wedi eu marcio yn llwyddiannus';
179 $messages['autocompletechars'] = 'Rhowch o leia $min llythyren ar gyfer awto-gwblhau';
2c3655 180 $messages['autocompletemore'] = 'Canfuwyd mwy o gofnodion sy\'n cyfateb. Teipiwch fwy o lythrennau.';
7416ae 181 $messages['namecannotbeempty'] = 'Ni all yr enw fod yn wag';
Y 182 $messages['nametoolong'] = 'Mae\'r enw yn rhy hir';
e257b8 183 $messages['namedotforbidden'] = 'Ni all enw ffolder gychwyn gyda dot.';
7416ae 184 $messages['folderupdated'] = 'Diweddarwyd y ffolder yn llwyddiannus';
Y 185 $messages['foldercreated'] = 'Crëwyd y ffolder yn llwyddiannus';
aa1b67 186 $messages['invalidimageformat'] = 'Ddim yn fformat llun dilys.';
T 187 $messages['mispellingsfound'] = 'Gwelwyd camsillafu yn y neges.';
188 $messages['parentnotwritable'] = 'Methwyd creu/symud ffolder i\'r ffolder rhiant ddewiswyd. Dim hawl mynediad.';
2c3655 189 $messages['messagetoobig'] = 'Mae darn y neges yn rhy fawr i\'w brosesu.';
aabeab 190 $messages['attachmentvalidationerror'] = 'RHYBUDD! Mae\'r atodiad yn amheus oherwydd nid yw ei fath yn gymharu\'r gyda\'r math ddatganwyd yn y neges. Os nad ydych yn ymddiried yn y danfonwr, ni ddylech agor hwn yn y porwr oherwydd fe all gynnwys ffeil maleisus.<br></br><em>Disgwylwyd:$expected;canfuwyd:$detected</em>';
TB 191 $messages['noscriptwarning'] = 'Rhybudd: Mae\'r gwasanaeth gwebost angen Javascript i weithio! Er mwyn ei ddefnyddio, galluogwch Javascript yng ngosodiadau eich porwr.';
e257b8 192 $messages['messageissent'] = 'Mae\'r neges wedi ei anfon, ond heb ei gadw eto. Hoffech chi ei gadw nawr?';
TB 193 $messages['errnotfound'] = 'Ni Ganfuwyd y Ffeil';
194 $messages['errnotfoundexplain'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r adnodd ofynnwyd amdano';
195 $messages['errfailedrequest'] = 'Methodd y cais';
196 $messages['errauthorizationfailed'] = 'Methiant Awdurdodi';
197 $messages['errunauthorizedexplain'] = 'Methwyd gwirio eich bod wedi\'ch awdurdodi i gael mynediad i\'r gwasanaeth!';
198 $messages['errrequestcheckfailed'] = 'Methiant Gwiriad Cais';
199 $messages['errcsrfprotectionexplain'] = "Er eich diogelwch, mae mynediad i'r adnodd hwn wedi ei ddiogelu yn erbyn CSRF.\nOs ydych yn gweld hwn, mae'n debyg na wnaethoch chi allgofnodi cyn gadael yr ap gwe.\n\nMae'n rhaid gwirio nawr cyn parhau.";
200 $messages['errcontactserveradmin'] = 'Cysylltwch a rheolwr eich gweinydd.';
201 $messages['clicktoresumesession'] = 'Cliciwch yma i ail-ddechrau eich sesiwn blaenorol';
202 $messages['errcomposesession'] = 'Gwall sesiwn ysgrifennu';
203 $messages['errcomposesessionexplain'] = 'Ni gafwyd hyd i\'r sesiwn ysgrifennu gofynnwyd amdano';
204 $messages['clicktocompose'] = 'Cliciwch yma i ysgrifennu neges newydd';