From ab52195fd399efeb40e57046a8124acae3e68a62 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: thomascube <thomas@roundcube.net>
Date: Sun, 19 Apr 2009 07:31:09 -0400
Subject: [PATCH] Updated Galician localization

---
 program/localization/gl_ES/messages.inc |   12 ++++++------
 program/localization/gl_ES/labels.inc   |    4 ++--
 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/program/localization/gl_ES/labels.inc b/program/localization/gl_ES/labels.inc
index 1057468..faefcab 100644
--- a/program/localization/gl_ES/labels.inc
+++ b/program/localization/gl_ES/labels.inc
@@ -5,7 +5,7 @@
 | language/gl_ES/labels.inc                                             |
 |                                                                       |
 | Language file of the RoundCube Webmail client                         |
-| Copyright (C) 2005-2009, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
+| Copyright (C) 2005-2008, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
 | Licensed under the GNU GPL                                            |
 |                                                                       |
 +-----------------------------------------------------------------------+
@@ -158,7 +158,7 @@
 $labels['addcc'] = 'Engadir Copia (CC)';
 $labels['addbcc'] = 'Engadir Copia Oculta (BCC)';
 $labels['addreplyto'] = 'Engadir Respostar a (Reply-To)';
-$labels['mdnrequest'] = 'O remitente desta mensaxe pediu ser notificado cando vostede lea esta mensaxe. Quere notificar ao remitente?';
+$labels['mdnrequest'] = 'O remitente desta mensaxe pediu ser notificado cando vostede a lea. Quere notificar ao remitente?';
 $labels['receiptread'] = 'Notificación da disposición da mensaxe (lectura)';
 $labels['yourmessage'] = 'Esta é unha notificación de disposición para a súa mensaxe';
 $labels['receiptnote'] = 'Nota: Esta notificación só confirma que a mensaxe se abriu no computador do destinatario. Non asegura que o destinatario o lera ou entendera o seu contido.';
diff --git a/program/localization/gl_ES/messages.inc b/program/localization/gl_ES/messages.inc
index 9c9aad8..daafd08 100644
--- a/program/localization/gl_ES/messages.inc
+++ b/program/localization/gl_ES/messages.inc
@@ -5,7 +5,7 @@
 | language/gl_ES/messages.inc                                           |
 |                                                                       |
 | Language file of the RoundCube Webmail client                         |
-| Copyright (C) 2005-2009, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
+| Copyright (C) 2005-2008, RoundCube Dev. - Switzerland                 |
 | Licensed under the GNU GPL                                            |
 |                                                                       |
 +-----------------------------------------------------------------------+
@@ -40,8 +40,8 @@
 $messages['senttooquickly'] = 'Por favor, espere $sec segundos antes de enviar esta mensaxe';
 $messages['errorsavingsent'] = 'Ocurriu un erro mentres se gardaba a mensaxe enviada';
 $messages['errorsaving'] = 'Ocurriu un erro mentres se gardaba';
-$messages['errormoving'] = 'Non puiden mover a mensaxe';
-$messages['errordeleting'] = 'Non puiden eliminar a mensaxe';
+$messages['errormoving'] = 'Non se puido mover a mensaxe';
+$messages['errordeleting'] = 'Non se puido eliminar a mensaxe';
 $messages['deletecontactconfirm'] = 'Quere eliminar o(s) contacto(s) seleccionado(s)?';
 $messages['deletemessagesconfirm'] = 'Quere eliminar a(s) mensaxe(s) seleccionadas?';
 $messages['deletefolderconfirm'] = 'Quere eliminar este cartafol?';
@@ -70,13 +70,13 @@
 $messages['folderdeleted'] = 'Eliminouse correctamente o cartafol';
 $messages['deletedsuccessfully'] = 'Eliminouse correctamente';
 $messages['converting'] = 'Eliminando o formato da mensaxe...';
-$messages['messageopenerror'] = 'Non puiden cargar a mensaxe desde o servidor';
+$messages['messageopenerror'] = 'Non se puido cargar a mensaxe desde o servidor';
 $messages['fileuploaderror'] = 'Fallou a carga do ficheiro';
 $messages['filesizeerror'] = 'O ficheiro cargado é máis grande que o tamaño máximo de $size';
 $messages['copysuccess'] = 'Copiáronse correctamente $nr enderezos';
-$messages['copyerror'] = 'Non puiden copiar ningún enderezo';
+$messages['copyerror'] = 'Non se puido copiar ningún enderezo';
 $messages['sourceisreadonly'] = 'A orixe é de só lectura';
-$messages['errorsavingcontact'] = 'Non puiden gardar o contacto';
+$messages['errorsavingcontact'] = 'Non se puido gardar o contacto';
 $messages['movingmessage'] = 'Movendo mensaxe...';
 $messages['receiptsent'] = 'A notificación de disposición enviouse correctamente';
 $messages['errorsendingreceipt'] = 'Non se puido enviar a notificación de disposición';

--
Gitblit v1.9.1